אלישע הוכמן

הַנֶּאֱהָבִים וְהַנְּעִימִים / אלישע הוכמן

אָהַבְתִּי לְהִתְפַּעֵם בִּקְלִפַּת בְּשַׂרְךָ וּבְאוֹן חִצּוּב גּוּפְךָ וְנָעֲמוּ לִי שָׁעוֹת בָּן רָקַעְתִּי בְעֹז־עָצְמָתִי מַעֲנִית רוּחֲךָ. אֶפֶס כִּי מַרְגּוֹעַ נֶפֶשׁ־בְּנֶפֶשׁ חֻלַּם

דמותו של יעקב / אלישע הוכמן

"וְחַתּוּ גִבּוֹרֶיךָ תֵּימָן לְמַעַן יִכָּרֶת אִישׁ מֵהַר עֵשָׂו מִקָּטֶל: מֵחֲמַס אָחִיךָ יַעֲקֹב תְּכַסְּךָ בוּשָׁה וְנִכְרַתָּ לְעוֹלָם" (עובדיה א' ט'-י') בסוף

שלוש מגמות תחת קורת גג אחת

הגות / נטע לוירר השבוע במגמת הגות סיימנו את הספר הראשון לזמן קיץ – "דרישת הבלתי אפשרי" של סלבוי ז'יז'ק.

באופן מילולי / אלישע הוכמן

בפינה זו אחלוק עם הקוראים תובנות שיש לי על השפה העברית המדוברת והצעות שלי לצחצוחה. הפעם אדבר על דרך ההגייה

חֲזוֹן הַמְּעָרָה/ אלישע הוכמן

אָנֹכִי הַהֵד, בּוֹדֵד בְּמוֹרַד הַמְּעָרָה. לֹעָהּ עוֹטֵה קִיסוֹס כִּנְטִיפוֹת, מַאֲפֵלָתָהּ תַּרְעִיד חִיל וְאֵימָה. גַּם כִּי אֵלֵך בְּלַפִּיד וּבְתִקְוָה לְגַלּוֹת הָאוֹצָרוֹת

בשבוע הבא.. / אלישע הוכמן

בְּרַח מִדַּעֲתְךָ הָרוֹפֶסֶת, אָדָם, מִיּוֹם שַׁבָּת זֶה וְעַד יוֹם שַׁבָּת הַבָּא. צֵא מֵהַחִדָּלוֹן וּמֵהַפַּחַד וְלֵךְ אֵצֶל הַגַּלִּים אֲשֶר יֹאמְרוּךָ מַה

תשע״ו / אלישע הוכמן

הִרְהַבְתִּי – "שֶהֵם הִרְהִבוּנִי", וַאֲנִי שֶׁלֹּא הָיָה מִי שֶׁיָּרְהִיב אוֹתִי, בּוֹדֵד הִרְהַבְתִּי עַצְמִי בִּפְנֵי מַקְהֵלַת קוֹפֵי אָדָם, בַּבּוּנִִים, כְּאִלּוּ הָיִיתִי